外貿(mào)郵件常見錯(cuò)誤
外貿(mào)郵件常見錯(cuò)誤如下:?jiǎn)栴}一:忽視禮節(jié),語氣生硬;問題二:沒有站在對(duì)方的角度說話;問題三:時(shí)態(tài)錯(cuò)誤;問題四:拼寫錯(cuò)誤。本次就由小編來給大家介紹。
外貿(mào)郵件常見錯(cuò)誤
問題一:忽視禮節(jié),語氣生硬
Subject: Give me a hand
Tim,
Mr. Crystal from Minster Inc. called earlier, and asked for our sales strategies for their new product. Pls send our information to him at crystal@minster.com.hk by end of business today.
Frank
[分析]:如果弗蘭克是蒂姆的上司,上列的書寫語氣無可厚非;若彼此只是同事,不管克里斯多先生是多么重要的客戶,都應(yīng)避免下指令的語氣。應(yīng)將原本的“要求語氣”轉(zhuǎn)變?yōu)?ldquo;請(qǐng)求語氣”。試比較:
Subject: Huge favor needed! Please give me a hand!
Tim,
I need a favor.
Mr. Crystal from Minster Inc. called earlier, and asked for our sales strategies for their new product. Unfortunately, I am leaving before noon for Hong Kong for business training. I wonder if you could search your files and send our information to him at crystal@minster.com.hk.
If possible, please send him the information by end of business today as he needs it for a meeting with our product managers tomorrow.
I will appreciate your big help.
Sincerely yours,
Frank
問題二:沒有站在對(duì)方的角度說話
We’ll send you the samples tomorrow.
[分析]:英文信函中,如果你仔細(xì)琢磨老外的行文方式,很少會(huì)充滿“We”“I”之類的人稱詞。相反,被動(dòng)語態(tài)用得很多。這會(huì)減少客戶在閱讀郵件時(shí)的壓迫感,讓客戶感受到的是:我?guī)湍阕隽耸裁矗皇俏乙u給你什么。因此,此句可改為:Samples will be sent to you tomorrow.
問題三:時(shí)態(tài)錯(cuò)誤
Thank you very much for your reasonable calculation of the prices and ROI analysis. I agree with your point that proper pricing strategy will help the success in the market...As I have mentioned before, price will never become the barrier of our cooperation.
[分析]:劃線部分時(shí)態(tài)錯(cuò)誤,應(yīng)改成As I mentioned before
更多外貿(mào)知識(shí),歡迎來格蘭德外貿(mào)平臺(tái)知識(shí)庫查詢了解。
http://www.329659.com/trade?share=QZONR
問題四:拼寫錯(cuò)誤
Hi Georges,
Good day!
I noted that you have biult a website. Would you consider to add our wind turbines to your website?
Looking forward to hearing from you, soon!
All the best!
Sincerely yours,
Andy
[分析]:“built”明顯拼寫錯(cuò)誤。若寫完后檢查一遍再發(fā)出,應(yīng)能發(fā)現(xiàn)并改之。
以上便是外貿(mào)郵件常見錯(cuò)誤的介紹,希望能幫到廣大外貿(mào)人。