外貿(mào)合同開頭一般包含哪些內(nèi)容
外貿(mào)合同開頭一般包含的內(nèi)容有這些:(1)合同名稱;(2)合同編號(hào);(3)簽約日期;(4)買賣各方名稱、地址、聯(lián)系方式;(5)賣方銀行信息;(6)合同序言;(7)其他條款。接下來小編就來給大家介紹。
外貿(mào)合同開頭一般包含哪些內(nèi)容
(1)合同名稱
例如是:訂購(gòu)合同(PURCHASE CONTRACT)、銷售合同(SALE CONTRACT)等。合同名稱主要作用是反映合同的主要目的,建議制定合同名稱時(shí)盡量使用行業(yè)慣用屬于名稱。另外,如果是合同的正本,應(yīng)該在右上角注明(original),副本注明(copy)。
(2)合同編號(hào)
為方便合同管理,合同應(yīng)當(dāng)帶有編號(hào),編號(hào)通常是由年份月份、企業(yè)代碼、部門代碼等組成。
舉個(gè)例子:
編號(hào)NO: 202309SZYI -PO-003;
這組編號(hào)中,202309是指2023年9月;SZYI是指采購(gòu)目標(biāo)公司簡(jiǎn)稱深圳易企;PO是指訂購(gòu)合同(PURCHASE ORDER)的英文縮寫;003是指第三份文件。
編號(hào)的組成并沒有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)寫法,一般是根據(jù)公司的慣例去組成,但基本的要素大家都會(huì)有。合同號(hào)一般是由買方按照協(xié)議書編制。
更多外貿(mào)知識(shí),歡迎來格蘭德外貿(mào)平臺(tái)知識(shí)庫(kù)查詢了解。
http://www.329659.com/trade?share=QZONR
(3)簽約日期
合同上的簽約日期重要性不需要講太多,但需要注意的一點(diǎn)是:
中文的日期一般是按照年-月-日排序,而在英語日期中,美國(guó)是月份在前(月-日-年),而英國(guó)是日期在前(日-月-年)。
簽約日期不要寫成類似“2023-09-05”或者是“09-05-2023”,因?yàn)閺倪@兩個(gè)寫法很難確定你是用的中式、美式還是英式寫法。
例如合同的日期為:5 September 2023,這樣就能明確看出是英式寫法。
另外,一般西方合同的日期在首頁,而中式合同一般會(huì)將簽字頁放在合同最后一頁。
(4)買賣各方名稱、地址、聯(lián)系方式
這里的各方名稱,應(yīng)當(dāng)包括當(dāng)事人的姓名、地址、證件或者營(yíng)業(yè)執(zhí)照編號(hào)。這里也有幾個(gè)要點(diǎn)需要注意:
第一,如果當(dāng)事人是自然人,建議使用當(dāng)事人的護(hù)照名字、護(hù)照號(hào)碼、身份證號(hào)碼(護(hù)照號(hào)碼有可能更換時(shí)會(huì)變更,但身份證號(hào)碼或者社會(huì)保障號(hào)碼一般不會(huì)變更)。
舉個(gè)例子:
如果是一份涉港澳臺(tái)合同,合同相對(duì)方是一個(gè)澳門人,這里的信息最好同時(shí)提供“港澳居民往來內(nèi)地通行證”(回鄉(xiāng)證)、澳門身份證信息,方便日后發(fā)生合同糾紛時(shí)無論是通過內(nèi)地還是澳門的法律程序都能方便跟進(jìn)處理。
第二,如果對(duì)方的信息是留護(hù)照號(hào)碼,記錄資料時(shí)應(yīng)當(dāng)留意護(hù)照的有效期,而護(hù)照號(hào)碼可能會(huì)在更換新護(hù)照時(shí)而被修改,如果各方同意,可以保留護(hù)照副本作為合同附件。
第三,如果合同相對(duì)方有公司法人,除了公司的營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公司的相關(guān)證書外,建議可要求提供近期公司活躍證明(good standing),必要時(shí)可以通過查冊(cè)等方式保證法人有效性。
(5)賣方銀行信息
在填寫賣方銀行信息(seller’s bank information)時(shí),內(nèi)容必須包含與賣方一致的賬戶名稱、銀行名稱、銀行地址、swift code/IBAN。
如果L/C賬戶與T/T賬戶不一致請(qǐng)分開列明,幣種為CNY時(shí)需要有CNAPS CODE。
(6)合同序言
合同序言是指在合同的各方資料下,一些關(guān)于合同背景的描述。序言能夠表示合同各方的合意,是確認(rèn)各方就合同關(guān)系的真實(shí)意思表示的一道防線。
序言下方列出貨品信息表格(內(nèi)容一般包括:序號(hào)、品名及規(guī)格、數(shù)量、單價(jià)、總價(jià)等,商品更多信息可以通過附件的“配置清單”進(jìn)行詳細(xì)說明)
(7)其他條款
上述6大要素,是一份合同首部的重要組成部分,可以說是必不可少。此外,根據(jù)合同的形式與合同各方的交易習(xí)慣,外貿(mào)合同中還可能會(huì)需要有以下兩個(gè)條款:
一.鑒于條款
鑒于條款又稱敘述性條款、說明條款、訂約背景,由于條款中往往會(huì)出現(xiàn)多個(gè)以Whereas開頭的并列句子,故此得名。是西方合同中明確當(dāng)事人所表達(dá)的真實(shí)意思,是訂立合同的真實(shí)目的,能有效避免一方以合法方式掩蓋非法目的,或者主張陰陽合同等可能引起的法律糾紛。在國(guó)際貿(mào)易實(shí)際中,如果鑒于條款與具體條款有抵觸時(shí),根據(jù)國(guó)際一般做法,應(yīng)以具體條款的內(nèi)容為準(zhǔn)。在一些金額不大或較簡(jiǎn)單的合同中,也可從簡(jiǎn)或不列鑒于條款。
目前暫時(shí)未發(fā)現(xiàn)國(guó)內(nèi)的法律及司法解析對(duì)“鑒于條款”的效力有做明確規(guī)定,不過在比較復(fù)雜的合同中(雖然外貿(mào)合同一般不涉及),簽訂鑒于條款可以在雙方對(duì)合同履行內(nèi)容發(fā)生爭(zhēng)議時(shí)作為一個(gè)輔助評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),有一定的證明作用,減輕當(dāng)事人的舉證負(fù)擔(dān)。
此外,對(duì)于重大且相對(duì)復(fù)雜的合同(例如是并購(gòu)合同),簽訂鑒于條款有以下意義和作用:
第一,有利于明確合同簽訂的目的。合同的簽訂目的的明確有利于在雙方發(fā)生糾紛時(shí)對(duì)合同的解釋。合同正文中的不同條款存在矛盾后,“鑒于條款”中體現(xiàn)的合同目的將幫助對(duì)合同條款進(jìn)行正確的解釋。
第二,有利于保障協(xié)議各方行使法定解除權(quán)。例如 “鑒于條款”明確交易的背景和前提,違背交易前提也可能成為主張締約過失責(zé)任、違約責(zé)任和賠償責(zé)任的依據(jù)。
第三,有利于可得利益損失的主張。通過“鑒于條款”明確合同目的,能及時(shí)有效地確定守約方的可得利益損失,能夠有效避免守約方對(duì)可得利益的舉證不能,也能有效避免守約方虛構(gòu)可得利益損失。
二.定義條款
定義條款是指在合同開始時(shí)對(duì)相關(guān)術(shù)語進(jìn)行解析,以避免各方對(duì)合同中的用于因理解上的分歧而產(chǎn)生不必要的糾紛。
對(duì)于外貿(mào)行業(yè),最常見的定義條款應(yīng)該就是各種貿(mào)易術(shù)語,例如是FOB、CIF、CIP之類的。以INCOTMERS®2020為例,之前的文章有說過,國(guó)際慣例不等于法律國(guó)際慣例并不具有法律效力,新版慣例的推出不意味著舊版本就因此而自動(dòng)失效。所以,需要通過定義條款明確約定貿(mào)易術(shù)語所適用的國(guó)際貿(mào)易慣例及版本年份。
切記一定不能遺漏Incoterms的年份,遺漏年份,日后若出現(xiàn)爭(zhēng)議,當(dāng)事人、法官或者仲裁員會(huì)難以確定合同中適用的是Incoterms®規(guī)則中的哪一個(gè)版本。
以上便是外貿(mào)合同開頭一般包含哪些內(nèi)容的介紹,希望能幫到廣大外貿(mào)人。